スミス大学二年生
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
私は漢字の名前を二つを作りました:
1.杏(あん): この名前はあんずの果物と言う意味で、英語では"apricot"と言います。今の名前と似ているでしょう?
2.孝実(たかみ): これは私の韓国の名前を使って作ったん名前です。
『孝』は親をそんけいする(respect)と言う意味で。。。
『実』は本当の事、現実的(げんじつてき)な事と言う意味です。
つまり、『孝実』と言う名前はいつでも両親をそんけいしたり、手伝ったりして、その真実(しんじつ)な心は変わらないで、ずっと守ると言う意味です。
1.杏(あん): この名前はあんずの果物と言う意味で、英語では"apricot"と言います。今の名前と似ているでしょう?
2.孝実(たかみ): これは私の韓国の名前を使って作ったん名前です。
『孝』は親をそんけいする(respect)と言う意味で。。。
『実』は本当の事、現実的(げんじつてき)な事と言う意味です。
つまり、『孝実』と言う名前はいつでも両親をそんけいしたり、手伝ったりして、その真実(しんじつ)な心は変わらないで、ずっと守ると言う意味です。
PR
今度の春休みはとても忙しかったです。宿題は多くて、レポートを書かなくてはいけなかったので、どこへも旅行しませんでした。でも、ニュージャージに帰って、家族とすごせる時間がありました。私が食べたい物は大学の近所でないから、(私が)うちに帰った時、父がやき肉やちらしなどおいしい物をおごってくれました。そして、母からイタリア料理の作り方を少し習いましたが、(私の料理は)まだまだです。春休みはみじかくて、忙しかったですが、少し休める時間があったので、良かったと思います。
外国の物の中で日本に入って、日本化したん場合は多いです。もちろん、日本ではマクドナルドやピザハットなど色々なレストランはありますが、もとはアメリカで始まったんです。アメリカのピザハットと日本のピザハットと比べると、違う点が見えます。日本のメニューを見たら、アメリカのよりさまざまのしゅるいがあると気が付きました。例えば、アメリカのピザハットのメニューでは普通にチーズピザかスペシャールピザしかないので、あまりしゅるいはないんじゃないかと思うんです。その反面、日本のピザハットはえびやかに、そして韓国から日本化したプルコギ(やき肉)のピザなどあります。外国の物は日本化して、日本で人気があって、成功した結果を見ながら、やっぱりすごいと思います。
私はアメリカのチップの習慣は必要じゃないのではないかと思います。もちろん、普通のレストランのウェイターやタクシーの運転手の給料(きゅうりょう)はひくいので、チップは重要だと思っている人は多いでしょう。でも、もしチップが合計(ごうけい)のねだんに含まれれば、難しい計さんも心配もしなくてもいいです。それにチップが少なすぎれば、相手のプライドをきずつけるかもしれません。
アメリカ大学生活はいい点と悪い点もあります。まず、両親と別れて、一人で住んでいるから、自分で色々な事をしなくてはならないんです。そして、自分の行動をせきにんを取るようにならなくてはいけません。だから、大学生活をしながら、学生は大変な事を乗り越えるようになれると思います。でも、色々問題もあるかもしれません。例えば、大学に入ると、前より少し自由があるから、友達と出かけて、おさけやビールをたくさん飲んだり、あぶないことをしたりする学生は多いです。それに、両親ともう住んでいないので、ホームシックになる一年生の学生も多いそうです。